După succesul obținut cu apariția antologiei de poezii traduse în limba franceză, „Pe țărmul poeziei”, antologie ce poate fi împrumutată de la Biblioteca Județeană „Lucian Blaga” Alba, atelierul de traduceri își continuă activitatea și în acest an, cu speranța ca la finalul anului să ne bucurăm de un nou volum de traduceri realizat în cadrul proiectului 3.35 Atelier de traduceri.
În luna aprilie, organizatorii proiectului, Consiliul Județean Alba și Biblioteca Județeană „Lucian Blaga” Alba, au ales ca temă „Transcreația”, ceea ce presupune traducerea unui text liric într-o altă limbă. La această ediție a atelierului va fi tradus din română în engleză textul „O fată c-o chitară”, al tinerei interprete din Alba Iulia, Daria Popa.
Transcreație, tema lunii aprilie la atelierul de traduceri al Bibliotecii Județene „Lucian Blaga” Alba
Atelierul de traduceri va avea loc vineri, 4 aprilie și debuta la ora 14:00, la sala de lectură a Bibliotecii Județene „Lucian Blaga” Alba, cu prezentarea fondului tematic de carte și a temei întâlnirii.
În continuare, coordonatoarea atelierului, bibliotecara Amelia Groza, va explica etapele traducerii unui text și va prezenta fazele prin care trece acel text de la varianta în limba română până la varianta finală în limba engleză.
Pentru fixarea cunoștințelor dobândite, cei prezenți sunt invitați să aranjeze în ordine diferitele faze ale unui text deja tradus. La finalul activității va fi tradus în limba engleză textul cântecului „O fată c-o chitară” și vor fi anunțați câștigătorii concursului lansat în atelierul precedent.